Formatos Digitales Traducidos – Digital Formats Translated

The Glossary now contains some translated online media formats so, if you want to know what to call a ‘robapagina’ in English or how to say ‘rascacielo’, you should click on the link under Glossary in the menu above.

Don’t forget, questions you have about off-line media formats or vehicles(soportes) can be answered by going to the off-line glossary contained on this blog also.  You will find over 140 terms translated from English to Spanish!  So, if you want to know how to say ‘corondel’, ‘femeninas'(magazines), ‘taquilla’, públicas’ in English or find out(averiguar) what  a ‘bumper’ or a ‘chain break’ is, then look for them now in the off-line media glossary.  It’s free.

If you search for a format or media vehicle you don’t see in the glossary, let me know and I will find the translation for you.

Email: nomorespanglish@hotmail.com Twitter: @nomorespanglish

About No More Spanglish

I have been an English teacher for over eight years in Madrid. Most of that time has been spent teaching, correcting and translating in the Media sector. My mission, and that of this blog, is to improve your level of English by eliminating one common/repeated error at a time. For further details - check me out on LinkedIn or email me directly at nomorespanglish@hotmail.com

Posted on 26/02/2013, in Uncategorized and tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink. Leave a comment.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: